본문 바로가기

카테고리 없음

효자동, 익숙하지 않은 한굴 간판들

 

 효자동, 익숙하지 않은 한굴 간판들

 

 

오랜만에 통인시장을 가려고 경복궁역에 갔어요,

친구와 아무생각없이 걷고 있었는데 무심코 간판을 보니 뭔가 어색한 간판들이 보이더라구요.

뭐가 어색할까, 가만히 보니까 평소 외국어로 써있던 간판들이 다 한글로 적혀있는 걸 봤어요.

 

한글간판이 어색하다니... 한국에서!

순간 엄청난 쇼크를 받았었죠.

 

 

 

 

 

평소에 얼마나 외국간판에 익숙했으면, 한글로 된 간판이 이렇게나 어색할 수 있을까 많은 생각을 하게 되더라구요.

한글로 된 간판, 우리나라 말이 참 아름답다는 걸 알면서도 저도 모르게 '한글로 써져있는 간판은 좀 촌스럽다'

라는 생각을 하고 있었던 것 같아요. 아무래도 제가 미국 사대주의의 영향을  많이 받았기 때문이겠죠?

 

한국영화보다는 외국영화가 더 재밌다는 이상한 선입견을 가진 것도 그렇고,

별다방보다는 스타벅스가 더 호감이 가는 지금의 제 모습..!

 

이런 생각이 제 의식적인 생각 밑에 깔려있다고 생각하니 소름이 좀 돋더라구요.

한국사람이면서 한국의 문하보다 다른나라의 문화에 더 익숙한 제 모습, '문화 상대주의'가 가장

조심해야할 '문화 주체성 소실'이 딱 제 삶에서 나타난다고 생각하니까 우울해졌어요.

 

 

광화문쪽으로 걸어오면서, 세종대왕님 동상을 봤는데

갑자기 울컥하더라구요. 저도 세종대왕님과 같은 이씬데, 이모양이라서 죄송하다고..

앞으로 한글을 더 사랑하겠다고...!